Послелоги
Существительные с этими послелогами всегда ставятся в родительном падеже.
վրաна
պահարանի վրաна шкафу
սեղանի վրաна столе
ծառի վրաна дереве
◦
Նավակը ճոճվում էր ալիքների վրա։
Лодка покачивалась на волнах.
◦
Նա պայուսակի միջից հանեց տետրը և դրեց սեղանի վրա։
Он достал тетрадь из сумки и положил её на стол.
տակпод
պահարանի տակпод шкафом
սեղանի տակпод столом
ծառի տակпод деревом
◦
Ծառի տակ հով էր։
Под деревом было прохладно.
մոտу, около
պահարանի մոտоколо (у) шкафа
սեղանի մոտу (около) стола
տան մոտоколо дома
◦
Աշնան ամեն մի դեղնած տերև, որն ընկնում է մեր ոտքերի մոտ, մեր մեջ առաջացնում է ափսոսանք։
Каждый осенний пожелтевший лист, который падает нам под ноги (букв. у ног), вызывает у нас чувство сожаления.
◦
Քո տոմսը ինձ մոտ է։
Твой билет у меня.
Личные местоимения 1 и 2 л. с послелогом մոտ ставятся в дательном падеже
ինձ մոտу меня
քեզ մոտу тебя
◦
մեզ մոտу нас
ձեզ մոտу вас
մեջв
պահարանի մեջв шкафу
գրքի մեջв книге
ջրի մեջв воде
◦
մեր մեջ ասած
между нами говоря
Родительный падеж с предлогом մեջ имеет значение местного падежа и часто заменяет его
պահարանի մեջ, պահարանումв шкафу
գրքի մեջ, գրքումв книге
ջրի մեջ, ջրումв воде
◦
Существительные, не имеющие формы местного падежа, передают его значение родительным падежом с послелогом մեջ.
Նրա մեջ ինձ դուր է գալիս ազնվությունը։
В нем мне нравится честность.
◦
Նրանք փսփսում էին իրար մեջ։
Они шептались друг с другом.
◦
Նրա ծիծաղի մեջ տխրություն կար։
В его смехе была грусть.
◦
Նրան մեղադրում են անտարբերության մեջ։
Его (они) обвиняют в безразличии.
◦
Նա ծանր դրության մեջ է։
Он в трудном положении.
◦
Դրա մեջ ոչ մի լավ (վատ) բան չկա։
В этом нет ничего хорошего (плохого).
◦
Մեր մեջ ասած, ես չեմ հավատում այդ լուրերին։
Между нами говоря, я не верю этим слухам.
◦
Գիրքը վերցրու սեղանի վրայից և դիր պահարանի մեջ։
Возьми книгу со стола и положи в шкаф.
◦
Ճանապարհը անցնում էր անտառի միջով։
Дорога шла по лесу.
Մեջ, վրա, տակ, մոտ, в отличие от других послелогов, могут склоняться.
Родительный падеж
բաժակի միջի ջուրը
вода в стакане
◦
սեղանի վրայի գիրքը
книга, лежащая на столе
◦
աթոռի տակի գնդակը
мяч, находящийся под стулом
◦
սեղանի մոտի աթոռը
стул, находящийся у стола
Исходный падеж
Բաժակի միջից ջուրը թափիր։
Вылей воду из стакана
◦
վերցնել սեղանի վրայից
брать, взять со стола
◦
հանել սեղանի տակից
достать из-под стола
◦
գետնի տակից ճարել (фразеологизм)
достать из-под земли
◦
Ես գալիս եմ Արամի մոտից։
Я иду от Арама.
Творительный падеж
Անցնել անտառի միջով
проходить по лесу (через лес)
◦
Ինքնաթիռն անցավ անտառի վրայով։
Самолет пролетел над лесом.
◦
Նրա մոտով անտարբեր չի կարելի անցնել։
Мимо него (неё) невозможно пройти безразлично.
◦
Գնդակը գլորվեց սեղանի տակով։
Мяч прокатился под столом.
Предлоги
Դեպիк, по направлению к, в сторону, по отношению
գնալ դեպի տուն
идти к дому
◦
գնալ դեպի համալսարան
идти к университету
◦
գնալ դեպի թատրոն
идти к театру
◦
գնալ դեպի խանութ
идти к магазину
◦
նայել դեպի անտառը
смотреть в сторону леса
◦
նայել դեպի սարը
смотреть в сторону горы
◦
նայել դեպի երկինքը
смотреть в сторону неба
◦
նայել դեպի դուռը
смотреть в сторону двери
◦
ուշադիր լինել դեպի ընկերը
быть внимательным к товарищу
◦
ուշադիր լինել դեպի նա
быть внимательным к нему
◦
թեքվել դեպի աջ
свернуть направо
◦
թեքվել դեպի ձախ
свернуть налево
Слова с предлогом դեպի ставятся в прямой форме, причём существительные, обозначающие лицо, всегда употребляются с определенным артиклем.
Исключение составляют местоимения ես, դու, которые ставятся в дательном падеже
դեպի ինձв моём направлении
դեպի քեզв твоём направлении
но: դեպի նա 0000
◦
դեպի մեզв нашем направлении
դեպի ձեզв вашем направлении
но: դեպի նրանք 00000
Դեպի Սևան տանող ճանապարհը շատ բարեկարգ է։
Дорога, ведущая на Севан, очень благоустроенная.
◦
Լսելով Սուրենի ձայնը` ես շտապեցի դեպի նա։
Услышав голос Сурена, я поспешил к нему.
◦
Նա շատ ուշադիր է դեպի երեխաները։
Он очень внимателен к детям.
◦
Նա մտահոգ նայում էր դեպի հեռուն։
Он озабоченно смотрел даль.
◦
Դուռը բացվում է դեպի ներս։
Дверь открывается внутрь.
Մինչևдо, по
Предлог մինչև обозначает предел, ограничение как в пространстве, так и во времени
հասնել մինչև Աբովյան
доехать до Абовяна (город в Армении)
◦
Երևանից մինչև Սևան
от Еревана до Севана
◦
ամսի մեկից մինչև հինգը
с 1 по 5 число
◦
մինչև երեկո աշխատել
работать до вечера
◦
Имя существительное с предлогом մինչև ставится в винительном падеже.
В сочетаниях, обозначающих расстояние и промежуток времени, մինչև соединяет два существительных, из которых первое ставится в исходном падеже, а второе в винительном
տնից մինչև դպրոց
от дома до школы
◦
Երևանից մինչև Մոսկվա
от Еревана до Москвы
◦
առավոտից մինչև երեկո
с утра до вечера
◦
մայիսից մինչև սեպտեմբեր
с мая по сентябрь
В этом случае предлог մինչև может быть опущен
Երևանից Մոսկվա
Երևանից մինչև Մոսկվա
от Еревана до Москвы
◦
առավոտից երեկո
առավոտից մինչև երեկո
с утра до вечера
Инфинитив с մինչև ставится в винительном падеже с определенным артиклем и обозначает предшествование
Մինչև նրա գալը ես աշխատում էի։
До его прихода я работал.
◦
Ես այդ մասին իմացա մինչև նրանից նամակ ստանալը։
Я узнал об этом до того, как получил от него письмо (до получения письма от него).
В подобных конструкциях вместо предлога մինչև может употребляться синонимичный ему предлог նախքան'до', в основном в письменной речи
Մինչև Լենինական ճանապարհն անցնում է սարերով։
До Ленинакана дорога проходит через горы.
◦
Ջրավազանում ջուրը հասնում էր մինչև ծնկներս։
В бассейне вода была мне по колено (букв. доходила до моих колен).
◦
Նա ոտքից մինչև գլուխ զինված էր։
Он был вооружён до зубов (букв. с ног до головы).
◦
Նա աշխատում է առավոտից մինչև երեկո։
Он работает с утра до вечера.
◦
Մինչև այսօր (երեկ) ես այդ մասին չգիտեի։
До сегодняшнего (вчерашнего) дня я об этом не знал.
◦
Նա մինչև հոգու խորքը վիրավորված էր։
Он был оскорблен до глубины души.
◦
Ես մինչև կյանքիս վերջը չեմ մոռանա քո լավությունը։
Я до конца (моей) жизни не забуду то хорошее, что ты для меня сделал.
Устойчивые сочетания
ոտքից մինչև գլուխ
с ног до головы
◦
մինչև հոգու խորքը
до глубины души
Предлог մինչև со словами անգամ, իսկ образует модальные сочетания
մինչև անգամдаже
մինչև իսկдаже
◦
Նա այնքան էր շտապում, որ գնաց մինչև անգամ (մինչև իսկ)առանց ցտեսություն ասելու։
Он так торопился, что ушёл, даже не попрощавшись. (не сказав до свидания).
В значении 'даже' наиболее употребительно модальное слово նույնիսկ
Բոլորը գիտեին այդ մասին, նույնիսկ (մինչև անգամ, մինչև իսկ) Արամը։
Все знали об этом, даже Арам.
Послелоги
ժամանակво время; при, за, в
կարդալու ժամանակпри чтении
ուտելու ժամանակво время еды
դասի ժամանակво время урока
գրելու ժամանակпри письме
զեկուցման ժամանակво время доклада
◦
Послелог ժամանակ чаще употребляется с инфинитивом или отглагольным существительным, которые ставятся в род. п.
Послелогу ժամանակ синонимичен ընթացքում 'в течение', который употребляется в основном в письменной речи
զեկուցման ժամանակ
զեկուցման ընթացքում
во время доклада
◦
Այսօր աշխատանքի ժամանակ ես ինձ հանկարծ վատ զգացի։
Сегодня на работе мне вдруг стало плохо.
(букв.) Сегодня во время работы я себя вдруг плохо почувствовал.
◦
Այդ հարցը քննվեց քո բացակայության ժամանակ։
Этот вопрос рассматривался в твоё отсутствие.
◦
Այսօր տուն գնալու ժամանակ ես հանդիպեցի իմ մանկության ընկերոջը։
Сегодня по дороге домой я встретил своего друга детства.
◦
Այն ժամանակ ես դեռ երիտասարդ էի։
Тогда я ещё был молод.
Инфинитив с послелогом ժամանակ синонимичен деепричастной форме с окончанием -իս
կարդալու ժամանակ, կարդալիս
при чтении, читая
◦
խաղալու ժամանակ, խաղալիս
во время игры, играя
◦
ուտելու ժամանակ, ուտելիս
во время еды, кушая
◦
գնալու ժամանակ հանդիպեցի…
գնալիս հանդիպեցի…
0000
Сочетание այն ժամանակ нередко употребляется в сложных предложениях с местоимением երբ
այն ժամանակ… , երբ…
тогда… , когда …
◦
Նա եկավ այն ժամանակ, երբ ես քնած էի։
Он пришёл тогда, когда я спал.
◦
Այն ժամանակ ես դեռ երիտասարդ էի։
Тогда я ещё был молод.
Устойчивые сочетания с послелогом ժամանակ
մի ժամանակодно время, в одно время
Մի ժամանակ ես զբաղվում էի սպորտով։
Одно время я занимался спортом.
◦
երկար ժամանակдолго, долгое время
Երկար ժամանակ ես չէի մոռանում այդ դեպքը։
Долго я не забывал этот случай.
◦
երիտասարդ ժամանակв молодости
Երիտասարդ ժամանակ նա շատ գեղեցիկ էր։
В молодости он был очень красивый.
◦
միևնույն ժամանակв то же время
Միևնույն ժամանակ չպետք է մոռանալ այդ մասին։
В то же время не следует забывать об этом.
◦
ամեն ժամանակвсе время
Ամեն ժամանակ չի կարելի նույն բանը կրկնել։
Нельзя все время повторять одно и то же.
◦
Послелог ժամանակ образует устойчивые сочетания, в которых слова при нем ставятся в прямой форме.
Слово ժամանակ'время', является также существительным.
С существительным ժամանակ существует много устойчивых сочетаний
Ժամանակ կա։
Есть время.
◦
Ժամանակ չկա։
Нет времени.
◦
ժամանակ ունենալиметь время
Ես ժամանակ չունեմ։
У меня нет времени.
◦
ժամանակ կորցնելтерять время
Այսօր մենք շատ ժամանակ կորցրեցինք։
Сегодня мы потеряли много времени.
◦
առանց ժամանակ կորցնելուне теряя времени
Առանց ժամանակ կորցնելու մենք սկսեցինք աշխատել։
Не теряя времени, мы начали работать.
◦
ժամանակ անցկացնելпроводить время
Մենք երեկ լավ ժամանակ անցկացրեցինք։
Мы вчера хорошо провели время.
◦
ժամանակ տալдать время
Ելույթի համար տվեցին տաս րոպե ժամանակ։
На выступление дали десять минут (времени).
◦
ժամանակի ընթացքումсо временем
Ժամանակի ընթացքում շատ բան մոռացվում է։
Со временем многое забывается.
◦
ժամանակ առ ժամանակвремя от времени
Ժամանակ առ ժամանակ նա հիշում էր անցյալը։
Время от времени он вспоминал прошлое.
◦
ժամանակ գտնելнаходить время
Ոչ միայն պետք է աշխատել, այլ նաև պետք է ժամանակ գտնել հանգստանալու համար։
Надо не только работать, но и находить время для отдыха.
◦
ժամանակ սպանելубивать время
Իզուր ժամանակ մի՛ սպանիր։
Понапрасну не убивай время!
◦
ժամանակ շահելвыиграть время
Ես դրանով ժամանակ շահեցի։
На этом я выиграл время.
◦
Ժամանակը ոսկի է։
Время – золото.
առաջперед, до
քնելուց առաջдо сна, перед сном
ուտելուց առաջдо еды, перед едой
դասից առաջдо урока, перед уроком
մեկ ժամ առաջчас назад
քեզնից առաջдо тебя
В значении предшествования употребляется главным образом с инфинитивом и отглагольными существительными, которые ставятся в исходном падеже, и с существительными, обозначающими время, которые ставятся в вин. п.
Ես նրան վերջին անգամ տեսել եմ երեք օր առաջ։
В последний раз я его видел три дня назад.
◦
Ամեն երեկո քնելուց առաջ նա դուրս է գալիս զբոսանքի։
Каждый вечер перед сном он выходит на прогулку.
◦
Քեզնից առաջ ինձ այդ մասին արդեն ասել են։
До тебя мне (они) об этом уже говорили.
◦
Ես եկա օդանավակայան թռիչքից երկու ժամ առաջ։
Я пришёл в аэропорт за два часа до вылета.
Послелог առաջ с родительным падежом обозначает пространственные отношения нахождения впереди чего-либо, кого-либо
տան առաջперед домом
իմ առաջпередо мной
քո առաջперед тобою
դռան առաջперед дверью
սեղանի առաջперед столом
նկարի առաջперед картиной
◦
Տան առաջ գեղեցիկ այգի կար։
Перед домом был красивый сад.
◦
Իմ առաջ փռված էր Արարատյան դաշտավայրը։
Передо мной расстилалась Араратская долина.
◦
Քանի՜ քանիսն անցան քեզ պես, քեզնից առաջ, քո առաջ (Թումանյան)։
Многие прошли как ты, до тебя, перед тобою! (Туманян)
Слово является также наречием и в этом значении образует устойчивые сочетания
առաջ անցնելпревзойти, опередить
Նա իր գիտելիքներով առաջ է անցել բոլորից։
Он своими знаниями превзошёл всех.
◦
առաջ գնալдвигаться вперёд, продвигаться
Նա իր աշխատանքի մեջ շատ է առաջ գնացել։
Он очень продвинулся на своей работе.
◦
առաջ քաշելвыдвинуть
Նրան առաջ քաշեցին և նշանակեցին բաժնի վարիչ։
Его выдвинули и назначили заведующим отделом.
հետոпосле, через
Слова с послелогом հետո в значении времени, ставятся в исходном или винительном падеже
քնելուց հետոпосле сна
ուտելուց հետոпосле еды
դասից հետոпосле уроков
մեկ ժամ հետոпосле час
քեզնից հետոпосле тебя
◦
Մեկ ժամ հետո (մեկ ժամից հետո) այնտեղ արդեն ոչ ոք չկար։
Через час там уже никого не было.
◦
Այդ դեպքից հետո հայրս հիվանդացավ։
После этого случая мой отец заболел.
◦
Անձրևից հետո ճանապարհը փայլում էր արևի շողերի տակ։
После дождя дорога блестела под лучами солнца.
◦
Քիչ հետո մենք էլ գնացինք։
Спустя некоторое время мы тоже ушли.
◦
Համալսարանն ավարտելուց հետո նա վերադարձավ գյուղ։
После окончания университета он вернулся в деревню.
Слово հետո не всегда является послелогом.
Наречие времени
հետո կխոսենք(мы) потом поговорим
◦
Այդ մասին մենք հետո կխոսենք։
Об этом мы потом поговорим.
Вопросительное слово, требующее продолжения повествования (в диалогах)
Հետո՞, նա քեզ ուրիշ ինչ պատմեց։
Дальше, что он тебе ещё рассказал.
Выражение упрёка (произносится с вопросительной интонацией)
Հետո՞,երկա՞ր պիտի լռես։
Ну и долго ты будешь молчать?
◦
Հետո՞ ինչ, որ չեմ կարող գալ։
Ну и что, что (я) не могу пойти.
В устойчивом сочетании
Հետո՞ ինչ։
Ну и что?
մասինо, об, обо
մասինо, об, обо
գրքի մասինо книге
իմ մասինобо мне
նրա մասինо нём
գալու մասինо приходе, приезде
◦
Слова с послелогом մասին ставятся в родительном падеже.
Исключение составляют указательные местоимения այս, այդ, այն, которые не склоняются
Այդ մասին ես վաղուց գիտեմ։
Об этом я давно знаю.
◦
Այդ մասին ես արդեն գիտեմ։
Об этом я уже знаю.
◦
Նրա գնալու մասին ես ուշ իմացա։
О его уходе я узнал поздно.
◦
Նրա հիվանդանալու մասին ես երեկ իմացա։
О его болезни я узнал вчера.
◦
Քո մասին առասպելներ են պատմում։
О тебе (они) рассказывают легенды.
◦
Մենք զրուցում էինք մեր տպավորությունների մասին։
Мы беседовали о наших впечатлениях.
Послелогу մասին синонимичны послелоги վերաբերյալ, առթիվ, շուրջ, которые имеют ограниченное употребление, в научной, публицистической и официальной речи
Այդ հարցի վերաբերյալ (մասին) ընդունվեց հատուկ որոշում։
По этому вопросу было принято особое решение.
◦
Զեկուցման շուրջը ծավալվեց մտքերի աշխույժ փոխանակություն։
По докладу развернулись оживлённые прения.
Предлоги
Послелоги
պատճառովпо, по причине, ввиду, из-за
Слова при послелоге պատճառով ставятся в родительном падеже
իմ պատճառովиз-за меня
հիվանդության պատճառովиз-за болезни
այդ պատճառովпоэтому
◦
Ես չկարողացա գալ հիվանդության պատճառով։
Я не смог прийти из-за болезни.
◦
Քո պատճառով ուշացա։
Из-за тебя я опоздал.
◦
Իմ պատճառով դու էլ տուժեցիր։
Из-за меня и ты пострадал.
շնորհիվблагодаря
◦
Слова при послелоге շնորհիվ ставятся в родительном падеже
շնորհիվ աշխատանքիблагодаря труду
◦
Նա հասավ մեծ հաջողության համառ աշխատանքի շնորհիվ։
Он достиг больших успехов благодаря упорному труду.
Некоторые послелоги могут употребляться и как предлоги
շնորհիվблагодаря
բացիкроме
համաձայնв соответствии с, согласно
հակառակв соответствии с
համապատասխանвопреки
◦
Նա հասավ մեծ հաջողության շնորհիվ համառ աշխատանքի։
Он достиг больших успехов благодаря упорному труду.
◦
այդ որոշման համաձայն
համաձայն այդ որոշման
в соответствии с этим решением.
◦
Եկել էին բոլորը բացի նրանից
Եկել էին բոլորը նրանից բացի։
Кроме него (они) все пришли.
համարдля, чтобы, за
Имя существительное и инфинитив с послелогом համար ставятся в род. п, а личные местоимения ես, դու'я, ты', в дательном
հայրենիքի համարдля Родины
հայրենիքի համարдля товарища
գրելու համարчтобы писать
ինձ համարдля меня
◦
Ես տղայիս համար խաղալիք գնեցի։
Я купил своему сыну игрушку.
◦
Նրա համար ես պատրաստ եմ ամեն ինչի։
Ради него я готов на все.
◦
Քեզ համար դա դժվար չի լինի։
Тебе это будет нетрудно.
◦
Լավ աշխատանքի համար նա պարգևատրվեց։
Он был награждён за хорошую работу.
◦
Քննությունները լավ հանձնելու համար հարկավոր է լավ պարապել։
Чтобы хорошо сдать экзамены, надо хорошо заниматься.
◦
Ես ինձ համար, դու քեզ համար։
Я сам по себе, ты сам по себе.
В публицистической и официальной речи нередко встречается предлог ի. Это древнеармянский предлог, который употребляется в основном в некоторых устойчивых сочетаниях
ի թիվսв числе
Ի թիվս այլ որոշումների կար նաև որոշում դպրոցների վերաբերյալ։
В числе других постановлений было также постановление о школах.
◦
ի գիտությունк сведению
Հայտնում ենք ի գիտություն բոլորի։
(Мы) объявляем к сведению всех.
◦
ի հայտ բերելвыявить
Ստուգումներն ի հայտ բերեցին մի շարք թերություններ։
Проверки выявили ряд недостатков.
◦
ի մի բերելобобщить
Նա գրքի վերջում ի մի է բերել իր հետազոտության արդյունքները։
В конце книги он обобщил результаты своих исследований.
◦
ի նշանв знак
Նա այդ բանը կատարեց ի նշան հարգանքի դեպի ինձ։
Он это сделал в знак уважения ко мне.
◦
ի նշանավորումնознаменование
Ի նշանավորումն հաղթանակի տոնի եղավ հրավառություն։
В ознаменование праздника Победы был произведён салют.
◦
ի պատիվв честь
Ի պատիվ հյուրի տրվեց ճաշկերույթ։
В честь гостя был дан обед.
◦
ի վերջո, վերջ ի վերջոв конце концов
Ի վերջո դա իր գործն է։
В конце концов, это его дело.
◦
ի վիճակի լինելбыть в состоянии
Ես ի վիճակի չեմ այդ գործը կատարելու։
Я не в состоянии сделать это.
◦
ի փառքво славу
Նրանք պայքարում էին ի փառք հայրենիքի։
Они сражались во славу Родины.
◦
ի սրտեот души
Ի սրտե ցանկանում եմ քեզ հաջողություն։
От души желаю тебе удачи.
հետс
հետ միասինвместе с
քեզ հետс тобой
ինձ հետсо мной
ընկերների հետс товарищами
◦
Ես քեզ հետ համաձայն եմ։
Я с тобой согласен.
◦
Դու կարո՞ղ ես գալ մեզ հետ։
Ты можешь пойти с нами?
◦
Դու կարո՞ղ ես գալ ինձ հետ։
Ты можешь пойти со мной?
◦
Ես այսօր ծանոթացա մի շատ հայտնի գրողի հետ։
Я сегодня познакомился с одним очень известным писателем.
◦
Նա ուզում էր իր ընկերների հետ։
Он беседовал со своими товарищами.
◦
Նա ուզում վիճում էր իր ընկերների հետ։
Он спорил со своими товарищами.
◦
Նրա հետ դժբախտություն է պատահել։
С ним случилось несчастье.
◦
Ամուսնանալ մեկի հետвыходить замуж за, жениться на
Աշոտը ամուսնանում է Աստղիկի հետ։
Ашот женится на Астхик.
◦
Ես չեմ կարող հաշտվել այդ մտքի հետ։
Я не могу примириться с этой мыслью.
◦
Մենք նրա հետ միասին սարեր շուռ կտանք։
Мы с ним вместе горы свернём.
Слово является не только послелогом, но и первым компонентом составных глаголов. В этом случае оно имеет значение наречия – 'назад, обратно'
հետ նայելоглянуться, посмотреть назад
Նա առանց հետ նայելու գնաց։
Он ушёл, не оглянувшись.
◦
հետ գնալпоехать назад, обратно
Նա հետ գնաց Մոսկվա։
Он поехал обратно в Москву.
◦
հետ գալвозвращаться, вернуться
Նա հետ եկավ Երևան։
Он вернулся в Ереван.
◦
հետ պահելудержать
Նրա աշխատավարձից հետ պահեցին քսան ռուբլի։
Из его зарплаты удержали 20 руб.
◦
Ես նրան հետ պահեցի այդ արարքից։
Я его удержал от этого поступка.
առանցбез
առանց բացառությանбез исключения
ուտել առանց շտապելուесть не торопясь
խոսել առանց մտածելուговорить не думая
ներս մտնել առանց դուռը ծեծելուвойти не постучавшись
աշխատել առանց հոգնելուработать без устали
Имя существительное и инфинитив с предлогом առանց всегда ставятся в родительном падеже
մնալ առանց հացի
остаться без хлеба
◦
մնալ առանց հացի ջրի
остаться без воды
◦
մնալ առանց փողի,
остаться без денег
◦
մնալ առանց ընկերոջ
остаться без друга
Если предлог առանց употреблён с инфинитивом, то он может быть заменён отрицательной частицей չ-, при этом инфинитив ставится в творительном падеже
առանց մտածելու
չմտածելով
не думая, не подумав
◦
առանց մի խոսք ասելու
ոչ մի խոսք չասելով
не сказав ни слова
Если же առանց употреблён с именем существительным, то он может заменяться отрицательной приставкой ան-, при этом существительное переходит в прилагательное или наречие
առանց հոգսիбез заботы
անհոգбеззаботный, беззаботно
◦
առանց նպատակիбез цели
աննպատակбесцельный, бесцельно
Личные местоимения 1 и 2 л. с предлогом առանց ставятся в дат. п.
առանց ինձбез меня
առանց քեզбез тебя
◦
Նա առաջադրանքը կատարեց առանց շտապելու (չշտապելով), ուշադրությամբ, շատ հանգիստ։
Задание он выполнил не торопясь, внимательно, очень спокойно.
◦
Առանց սպասելու (չսպասելով) նրա հարցին` ես պատմեցի իմ ուղևորության մասին։
Не дожидаясь его вопроса, я рассказал о своём путешествии.
◦
Ես բարևեցի նրան և առանց կանգնելու (չկանգնելով) շարունակեցի ճանապարհս։
Я поздоровался с ним и, не останавливаясь, продолжил свой путь.
◦
Հնարավոր չէ ապրել առանց աշխատանքի։
Невозможно жить без работы.
◦
Առանց քեզ չեմ կարող գնալ։
Без тебя не могу пойти.
◦
Առանց քեզ չեմ կարող ապրել։
Без тебя не могу жить.
◦
Առանց այդ էլ շատ զբաղված եմ։
И без того (я) очень занят.
◦
Եկել էին բոլորը առանց բացառության։
(Они) пришли все без исключения.
Մենք Երևան եկանք գնացքով։ Դեռ գնացքում մենք հիացանք Արարատի` Մեծ ու Փոքր Մասիսների, անպատմելի գեղեցկությամբ։ Արևի շողերով լուսավորված` վեհորեն դեպի երկինք էր ձգվել ձյունափառ Արարատը։ Գագաթների ձյունը փայլում էր երկնքի անհունում, ցածում տարածվում էր կապույտ մշուշը Արարատյան դաշտի վրա։
Երբ Երևան հասանք, արդեն մութն ընկնում էր։ Առաջին անջնջելի տպավորությունը, որ մշտապես կմնա իմ հիշողության մեջ, Սասունցի Դավթի հուշարձանն է երկաթուղային կայարանի հրապարակում։ Իր նժույգին հեծած մեր անպարտելի հերոսը, թուրը ձեռքին, մարմնացնում է մեր ժողովրդի հզորությունը, հայրենասիրությունն ու հաղթանակի կամքը։
Ուշ էր արդեն,որ մենք տեղավորվեցինք «Անի» հյուրանոցում։ Այսօր եղանք կենդանաբանական և բուսաբանական այգիներում։ Վաղը այցելելու ենք Երևանի տեսարժան վայրերը, Մատենադարանը և թանգարանները։
Мы приехали в Ереван поездом. Ещё в поезде мы восхищались непередаваемой красотой Арарата – Большого и Малого Масисов. Освещённый лучами солнца, величественно устремился ввысь белоснежный Арарат. Снежные вершины сверкали в бесконечности неба, а внизу над Араратской долиной расстилалась синяя мгла.
Когда мы приехали в Ереван, уже вечерело. Первое неизгладимое впечатление произвёл на меня памятник Давиду Сасунскому на привокзальной площади. Это впечатление навсегда останется в моей памяти. Верхом на коне, с саблей в руке наш непобедимый герой олицетворяет силу нашего народа, его патриотизм и волю к победе.
Было уже поздно, когда мы поселились в гостинице "Ани". Сегодня побывали в зоологическом и ботаническом садах. Завтра осмотрим достопримечательности Еревана, Матенадаран и музеи.
1. В тексте вы встретили глагол մարմնացնում է'олицетворяет' (букв. воплощает) с суффиксом -ցն-.
Это суффикс, который ставится перед окончанием глагола, образуя каузативные глаголы
խմելпить
խմեցնելнапоить
◦
մեծանալрасти
մեծացնելрастить, вырастить
◦
առողջանալвыздоравливать
առողջացնելпоставить на ноги (букв. сделать здоровым)
◦
խոսելговорить
խոսեցնելзаставлять говорить
В прошедшем совершённом времени суффикс -ցն- переходит в -ցր-
մեծացնելнннннннн
մեծացրի(я) вырастил
մեծացրիր(ты) вырастил
մեծացրեց(он) вырастил
մեծացրինք(мы) вырастили
մեծացրիք(вы) вырастили
մեծացրին(они) вырастили
◦
Каузативные глаголы в инфинитиве всегда имеют окончание -ել.
իրարдруг друга
միմյանցдруг друга
մեկմեկուдруг друга
Взаимные местоимения имеют формы исходного и творительного падежей
իրար – իրարից – իրարով
միմյանց – միմյանցից – միմյանցով
մեկմեկու – մեկմեկուց – մեկմեկով
Наиболее употребительным из этих местоимений является իրար
հանդիպել իրար
встретиться друг с другом
◦
մոտենալ իրար
подойти друг к другу
◦
հեռանալ իրարից
отойти друг от друга
Отрицательная приставка
անպատմելիнесказанный, непередаваемый
անջնջելիнеизгладимый
անպարտելիнепобедимый
Образует прилагательные от глаголов
սիրելիлюбимый
վիճելիспорный
հուսալիнадёжный
կասկածելիсомнительный, подозрительный
Суффикс -ի часто употребляется одновременно с приставкой ան-
անհասկանալիнепонятный
անտեսանելիневидимый
անճանաչելիнеузнаваемый
անցանկալիнежелательный
աննկատելիнезаметный
անտանելիневыносимый
– Բարև՛, Կարե՛ն։
– Здравствуй, Карен!
◦
– Բարև՛, Աշո՛տ։
– Здравствуй, Ашот!
◦
– Ո՞նց ես, ինչպե՞ս ես քեզ զգում, ինչպե՞ս է առողջությունդ։
– Как (ты)? Как (ты) себя чувствуешь, как твоё здоровье?
◦
1) – Շնորհակալություն, լավ եմ, առողջությունիցս չեմ գանգատվում։
– Спасибо, (я) хорошо, не жалуюсь на здоровье.
◦
2) – Ոչինչ, ինձ վատ չեմ զգում, ոչ մի գանգատ չունեմ։
– Ничего, я себя неплохо чувствую, никаких жалоб у меня нет.
◦
3) – Ինձ այնքան էլ լավ չեմ զգում, մի քիչ մրսած եմ, կարծես ջերմություն ունեմ, գնալու եմ բժշկի։
– Я себя не очень хорошо чувствую, слегка простужен, у меня, кажется,температура. (Я) должен пойти к врачу.
◦
4) – Ոչինչ, միայն գլուխս է մի քիչ ցավում։ Երևի շատ եմ հոգնած։
– Ничего, только голова у меня немного болит. Наверно, (я) очень устал.
◦
– Մի՛ անհանգստացիր, Կարեն, կգնաս առողջարան,կհանգստանաս, գլխացավերդ կանցնեն։
– Не беспокойся, Карен, поедешь в санаторий, отдохнёшь, головные боли у тебя пройдут.
◦
– Ճիշտ ես ասում։ Եթե ուղեգիր ճարեմ, անպայման կգնամ։
– Ты прав. (букв. (Ты) правильно говоришь). Если достану путёвку, обязательно поеду.
1. Разговорные/литературные фразы
Ո՞նց ես։
Ինչպե՞ս ես։
Как (ты)?
◦
Ո՞նց տեղ հասար։
Ինչպե՞ս տեղ հասար։
Как ты доехал?
◦
Ո՞նց բացատրեմ քեզ։
Ինչպե՞ս բացատրեմ քեզ։
Как тебе объяснить?
◦
Ո՞նց թե։
Ինչպե՞ս թե։
Как это? (удивление)
2. Глагол ունենալ'иметь', образует ряд употребительных в разговорной речи устойчивых словосочетаний
ջերմություն (տաքություն) ունենալ
иметь температуру
◦
գանգատ ունենալ
иметь жалобу
◦
գլխացավ ունենալ
иметь головные боли
◦
հույս ունենալнадеяться, иметь надежду
Ես հույս ունեմ, որ նա կգա։
Я надеюсь, что он придёт.
◦
ազդեցություն ունենալвлиять, влияние
Նա մեծ ազդեցություն ունի իր ընկերների վրա։
Он имеет большое влияние на своих товарищей.
◦
նկատի ունենալиметь ввиду
Պետք է նկատի ունենալ, որ…
Надо иметь ввиду, что…
◦
գործ ունենալбыть занятым (букв. иметь дело)
Այսօր ես շատ գործ ունեմ։
Сегодня у меня много дел.
◦
կարիք ունենալнуждаться
Ես ոչ մի բանի կարիք չունեմ։
Я ни в чем не нуждаюсь.
◦
Այսօր չեմ կարող գալ, շատ գործ ունեմ։
Сегодня (я) не смогу прийти, (я) очень занят.
◦
Քեզ հետ գործ ունեմ։
(У меня) к тебе дело.
◦
Քեզ հետ խոսելիք ունեմ։
(Мне) необходимо поговорить с тобой.
◦
Իմաստ չունի այդ մասին մտածել։
Нет смысла думать об этом.
◦
Նա հանգստանալու կարիք ունի։
Он нуждается в отдыхе.
◦
Հույս ունեմ, որ կհանդիպենք։
(Я) надеюсь, что (мы) встретимся.
◦
Երեկ տեղի ունեցավ ժողով։
Вчера состоялось собрание.
3. Будущее время сослагательного наклонения
կգնաս(ты) пойдёшь, поедешь
կհանգստանաս(ты) отдохнёшь
կանցնեն(они) пройдут
В русском языке им соответствуют формы будущего простого времени
կուտեմ(я) поем
կտեսնեմ(я) увижу, посмотрю
կսովորեմ(я) выучу
Сослагательное наклонение образуется при помощи приставки կ-, которая прибавляется к формам желательного наклонения
ուտեմ – կուտեմ
կարդամ – կկարդամ
Если глагол начинается с согласного, то после կ- произносится ə
կգնամкᵊгᵊнам (я) пойду
կկարեմкᵊкарэм (я) сошью
կխոսեմкᵊхосэм (я) поговорю
4. Подчинительный союз եթե'если', который присоединяет к главному предложению придаточное условное
Եթե ուղեգիր ճարեմ, անպայման կգնամ։
8888888888 888888888 888888888
◦
Եթե լավ եղանակ լինի, կգնանք Սևան։
Если будет хорошая погода, поедем на Севан.
◦
Եթե տեսնեմ նրան, կասեմ։
Если (я) увижу его, (я) скажу.
◦
Եթե լավ պարապեք, անպայման կսովորեք հայերեն։
Если (вы) будете хорошо заниматься, (вы) обязательно выучите армянский (язык).
Շնորհավորում եմ։
(Я) поздравляю!
◦
Շնորհավորում եմ ձեր տոնը։
(Я) поздравляю с праздником!
◦
Շնորհավոր ձեր նոր տարին։
С Новым Годом!
◦
Շնորհավոր ձեր մարտի 8-ը։
Շնորհավոր մարտի 8-ը։
С праздником 8 марта!
◦
Շնորհավոր ձեր մայիսի մեկը։
С праздником 1 мая
◦
Շնորհավոր լինի։
Поздравляю (носите на здоровье)!
◦
Շնորհավոր։
Поздравляю!
Մարդու մեկը չգիտեր, որ կաթը շատ տաք է․ ուզեց խմել, բերանը վառեց։ Դրանից հետո ամեն տեսակ ուտելիքից սաստիկ զգուշանում էր․ և նրա մասին սկսեցին ասել․
– Էնքան զգույշ է, որ մածունի վրա փչում, նոր է ուտում։
Դրանից հետո շատ զգույշ երի մասին ասում են․
– Տաք կաթից վառվածը մածունը փչելով կուտի։
Один человек не знал, что молоко очень горячее, захотел выпить и обжёгся. После этого он опасался всякой еды, и о нем стали говорить:
– Он такой осторожный, что и на мацони дует, прежде чем поесть.
И после этого об очень осторожных людях говорят:
– Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
1. Переведите.
Նա միշտ սիրով է խոսում հոր մասին։
Պիոներները շարժվում են դեպի հրապարակ։
Մենք աշխատեցինք մինչև երեկո։
Նա վերադարձավ երկու ժամ հետո։
Նրա փոխարեն ես եմ հուզվում։ (вместо)
Նա զրուցում էր Արամի հետ։
Դասերից հետո մենք գնացինք կինո։
Գրապահարանի մեջ շատ գիրք կա։
Ես զարմանում եմ քեզ վրա։
Այդ ժամանակ ես դեռ փոքր էի։
Ճանապարհը տանում է դեպի անտառ։
Նա հեռացավ առանց մի բառ ասելու։ (слово)
Առանց այդ էլ հոգնած եմ։
Նա շատ ուշադիր է դեպի իր ընկերները։
Երևանից մինչև Սևան 60 կմ է։
Ավտոմեքենան թեքվեց դեպի աջ։ (машина)
Ամսի մեկից մինչև հինգը Երևանում տեղի ունեցան վոլեյբոլի մրցումներ։ (соревнования)
2. Перепишите предложения, употребляя данные в скобках слова в соответствующей форме (с предлогами, послелогами или без них).
Հուլիսի մեկից (տասնհինգ) ես գտնվում էի (արձակուրդ)։
Ես և ընկերուհիս որոշեցինք արձակուրդն անցկացնել (Սևան)։ (моя подруга)
Սևանը գտնվում է 1903 մ․ (բարձրություն)։
Սևանի (ափ) կան շատ հանգստյան տներ։ (дома отдыха)
Սևանի թերակղզում փոքրիկ (բլուր) գտնվում է Սևանի վանքը։ (полуостров)
Մենք շատ գոհ էինք մեր (հանգիստ)։ (отдых)
3. Составьте предложения, употребляя словосочетания
ի նշան հարգանքի
ծառի վրա
քաղաքի մոտ
արկղի մեջ
քո պատճառով
նրա միջոցով (с его помощью)
ինձ համար
այդ մասին
4. Составьте предложения.
դնել, սեղան, դարակ (ящик)
անցնել, փողոց
խոսել, դեպք (событие)
ժամը մեկ, հինգ
հիվանդանալ, մրսել (простудиться)
բաժակ, լցնել (наполнять)
գրել, գրիչ
խոսել, հեռախոս
աշխատել, երեկո, տուն
գնալ, ընկեր
◦
Образец:
դնել սեղանին, սեղանի վրա։
5. Составьте словосочетания с предлогами и послелогами. Употребите эти сочетания в предложениях.
դեպի, մեջ, համար, ի, առանց, մասին, մոտ, ժամանակ.
6. Переведите.
Многие из них знали об этом.
Эту работу я выполнил за три дня.
В ознаменование Дня Победы был произведён салют.
В честь гостя был дан обед.
Между нами говоря, я не хочу уезжать.
До начала урока осталось десять минут.
13–03–2017