В изъявительном наклонении глагола девять времён, восемь из которых имеют аналитическую форму, а одно синтетическую.
Синтетической является только форма прошедшего совершённого времени.
В аналитических формах вспомогательный глагол ставится после причастий, но может менять своё обычное место и передвигаться только вперёд, если говорящий хочет логически выделить какое-либо слово.
Тогда вспомогательный глагол ставится после логически выделяемого слова, а в вопросительных предложениях после вопросительного слова.
С большинством аналитических временных форм вы уже знакомы. Для закрепления ваших знаний повторим формы этих времён, обращая внимание на их употребление. (Подробно рассмотрено в этом уроке только 6 аналитических времён.)
Виды причастий
Образуется с помощью -ում, которое ставится вместо -ել, -ալ инфинитива.
В сочетании с вспомогательным глаголом
Настоящее время – описывает события и действия в момент речи
Ես աշխատում եմ ինստիտուտում։
Я работаю в институте.
◦
Նա համալսարան է գնում։
Он идет в университет.
Прошедшее несовершённое время – описывает события и действия до момента речи или до момента, описываемого в речи
Ես ապրում էի Լենինականում։
Я жил в Ленинграде.
◦
Մենք հանգստանում էինք ծովափում։
Мы отдыхали на пляже.
Причастие последующего действия образуется присоединением -ու к инфинитиву.
В сочетании с вспомогательным глаголом
Будущее время – описывает события и действия после момента речи
Նա գալու է։
Он придет.
Будущее в прошедшем – описывает события и действия, которые должны были совершиться в будущем по отношению к какому-то моменту в прошлом до момента речи, но которое либо не совершилось, либо или о его свершении неизвестно
Նա գալու էր։
Он должен был прийти (но не пришёл или неизвестно, пришёл ли).
◦
В русском языке этому времени соответствует сочетание "должен был" с инфинитивом
Ես գնալու էի Մոսկվա, բայց հիվանդացա և չգնացի։
Я должен был поехать в Москву, но заболел и не поехал.
◦
Ես արդեն տանից դուրս էի գալու, բայց անձրև սկսվեց և չկարողացա դուրս գալ։
Я уже должен был выйти из дому, но пошёл дождь, и я не смог выйти.
◦
Ես որքան գիտեմ այդ աշխատանքը կատարելու էին Արամը և Սուրենը։
Насколько мне известно, эту работу должны были выполнить Арам и Сурен.
◦
Այդ միջոցառմանը մասնակցելու են բոլոր ուսանողները։(в этом мероприятии)
Այստեղ կառուցվելու է բազմահարկ բնակելի (жилой) շենք։
Ինստիտուտն ավարտելուց հետո աշխատելու եմ դպրոցում։
Շուտով գալու է ամառը և սկսվելու են ամարային արձակուրդները։
Երեկ ես այցելելու էի հիվանդ ընկերոջս, բայց չկարողացա։
Այսօր նա զանգահարելու էր ինձ, չգիտեմ ինչու չզանգահարեց։
Աննան երեկ գալու էր, չգիտեմ ինչու չեկավ։
Эта форма не имеет самостоятельного употребления, она входит только в состав аналитических временных форм.
Причастие давнопрошедшего действия оканчивается на -ել, -ացել / -եցել.
У глаголов на -ել оно совпадает с инфинитивом, но суффиксы -ն-, -չ- выпадают
գրելписать
ձգտելстремиться
անվանելназывать
◦
խոսվել000
գրվել0000
◦
փախչել – փախել
◦
թողնել – թողել
մեռնել – մեռել
մտնել – մտել
տեսնել – տեսել
У глаголов на -ալ окончания -ալ, -անալ, -ենալ заменяются -ացել, -ացել, -եցել
կարդալ – կարդացել
խաղալ – խաղացել
հիանալ – հիացել
իմանալ – իմացել
◦
մոտենալ – մոտեցել
ունենալ – ունեցել
◦
ուրախանալ – ուրախացել
բարձրանալ – բարձրացել
Каузативные
нет примера
В сочетании с вспомогательным глаголом
Перфект – показывает, что действие совершилось в прошлом до момента речи и его результат или следствие сохраняется к моменту речи
Ես նամակն արդեն ուղարկել եմ։
Я уже отправил письмо.
◦
«Անուշ» պոեմը գրել է Թումանյանը։
Поэму "Ануш" написал Туманян.
◦
Նա գնացել է Ռուսաստան աշխատելու։
Он уехал в Россию работать.
В описании исторических событий и биографий обычно употребляется перфект
Հոկտեմբերյան մեծ հեղափոխությունը տեղի է ունեցել 1917 թվին։
Великая Октябрьская революция произошла в 1917 г.
◦
Հայկական այբուբենը ստեղծվել է հինգերորդ դարում Մեսրոպ Մաշտոցի կողմից։
Армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в пятом веке.
◦
Նա ծնվել է 1935 թվին, սովորել է Երևանի պետական համալսարանում, աշխատել է որպես ֆիզիկոս, կուսակցության շարքերն է ընդունվել 1963 թ․։
Он родился в 1935 г., учился в Ереванском государственном университете, работал физиком. Вступил в ряды КПСС в 1963 году.
Давнопрошедшее время – показывает, что действие совершилось до какого-то момента в прошлом
Երբ նա եկավ, ես արդեն աշխատանքն ավարտել էի։
К его приходу я уже закончил работу (когда он пришёл, я уже закончил работу).
◦
Ես այդ մասին վաղուց էի լսել։
Я давно слышал об этом.
◦
Նա պատմեց, թե ինչպիսի հաջողությամբ էին անցել Մեծ թատրոնի հյուրախաղերը։
Он рассказал о том, с каким успехом прошли гастроли Большого театра.
◦
– Ինչո՞ւ ուշացար։
– Почему ты опоздал?
– Ժամացույցս կանգնել էր, և ես ճիշտ ժամը չգիտեի։
– Часы остановились, и я не знал точного времени.
Прочитайте предложения, обращая внимание на употребление времён перфект и давнопрошедшее.
Ձյուն էր եկել և առատությամբ նստել տների կտուրներին, ճանապարհներին, ծածկել էր մայթերը, քաղաքում սև տեղ չէր մնացել։
Գետակի վրա թեքվել է ուռին ու նայում է նա հոսող ջրերին։
Ես ավարտել եմ բժշկական ինստիտուտը։
Ասում են նա երիտասարդ ժամանակ շատ գեղեցիկ է եղել։
Երևանը մեծացել է, գեղեցկացել։ Կառուցվել են շատ բազմահարկ բնակելի շենքեր, դպրոցներ, մշակութային կենտրոններ։
Նա պատմեց իր ուղևորության մասին։ Եղել էր Լենինգրադում, այցելել էր Էրմիտաժը, ռուսական թանգարանը։ Այնտեղ հանդիպել էր իր մանկության ընկերոջը։
Նա երեկ գնացել էր թատրոն։
Մեր տուրիստական երթուղու մասին մեզ վաղուց են ասել։
Կյանքում ես շատ լավ ու վատ ընկեր եմ տեսել։
Այդ օրից շատ տարիներ են անցել, բայց ես ոչինչ չեմ մոռացել։
Երեխան արդեն կերել էր իր ճաշը։
Спряжение неправильных глаголов գալ, լինել, ուտել во временах перфект и давнопрошедшее.
գալ
եկել եմ – եկել էի
եկել ես – եկել էիր
եկել է – եկել էր
եկել ենք – եկել էինք
եկել եք – եկել էիք
լինել
եղել եմ – եղել էի
եղել ես – եղել էիր
եղել է – եղել էր
եղել ենք – եղել էինք
եղել եք – եղել էիք
եղել են – եղել էին
ուտել
կերել եմ – կերել էի
կերել ես – կերել էիր
կերել է – կերել էր
կերել ենք – կերել էինք
կերել եք – կերել էիք
կերել են – կերել էին
Նրա եկած օրը անձրև էր գալիս։
В день его приезда шёл дождь.
◦
Նա իր եղած-չեղածը հավաքեց ու գնաց։
Он собрал все, что у него было, и уехал.
◦
Կերածդ ի՞նչ է։
Что ты ешь?
◦
Եկող տարի ամռանը գնալու եմ ծովափ։
На будущий год летом поеду на море.
Отрицательные формы глаголов образуются при помощи отрицательной частицы չ-, которая в аналитических временных формах присоединяется к вспомогательному глаголу.
Отрицательный вспомогательный глагол ставится перед причастием
գրում եմ – չեմ գրում
գրելու եմ – չեմ գրելու
գրել եմ – չեմ գրել
Исключение составляет результативное прошедшее время, в котором отрицательный вспомогательный глагол не переставляется вперёд, поскольку он передает состояние, а не действие
նստած եմ – նստած չեմ
◦
В 3 л. ед. ч. չէ переходит в չի во всех аналитических формах
գրում է – չի գրում
գրելու է – չի գրելու
գրել է – չի գրել
◦
В результативном прошедшем времени возможны обе формы.
Изъявительное наклонение имеет девять времён, которые передают значения трёх основных времён
▰ Перфект
գրել են – չեմ գրել
կարդացել եմ – չէի կարդացել
▰ Давнопрошедшее
գրել էի – չէի գրել
կարդացել էի – չէի կարդացել
•
▰ Настоящее время
գրում եմ – չեմ գրում
կարդում եմ – չեմ կարդում
▰ Прошедшее несовершённое время
գրում էի – չէի գրում
կարդում էի – չէի կարդում
•
▰ Будущее время
գրելու եմ – չեմ գրելու
կարդալու եմ – չեմ կարդալու
▰ Будущее в прошедшем
գրելու էի – չէի գրելու
կարդալու էի – չէի կարդալու
•
▰ Результативное настоящее время
նստած եմ
◦
Отрицательные формы не употребительны.
▰ Результативное прошедшее время
նստած էի – նստած չէի
•
Прошедшее совершённое время
գրեցի – չգրեցի
կարդացի – չկարդացի
Կարելի է մեր շենքում ապրել և ռադիո, մագնիտոֆոն, հեռուստացույց չունենալ, եթե, իհարկե, հարևաններն ունեն։ Այստեղ պատերը բարակ-բարակ են, իսկ մարդիկ սիրում են ամենաբարձր ձայները։ Անցած կիրակի ես մեր տանը պառկած` ներքևի հարևանի հեռուստացույցով ֆուտբոլ էի «նայում»։ Լսելով հաղորդավարի ձայնը, ես ստադիոնում կատարվող ամեն ինչ շատ լավ պատկերացրի-տեսա։ Մյուս օրը գործարանում ահագին վիճաբանություն եղավ։ Ես պնդում էի, որ այդ Ղազախովը տասնմեկ մետրանոցը սխալ է նշանակել։ Մի քանիսը թե` չէ։ Վերջում ես ճիշտ դուրս եկա․ թերթը գրեց, որ մեր տուգանայինում ոչ մի կոպտություն էլ չի եղել։
– Երեխաներ, ո՞վ է ուզում ինձ հետ շուկա գնալ։
– Ե՛ս, – անկողնուց վեր թռչելով, ասում է Գագիկը։
– Ե՛ս էլ, – նրան հետևելով, բղավում է Մարոն։
– Դե, շուտ հագնվե՛ք։
Երևանի շուկան ամռանը, այն էլ կիրակի օրով, դրախտի է նման։ Ի՜նչ գույներ, ի՜նչ հոտեր են շրջապատում քեզ։ Սիրտդ կանգնում է նարնջագույն դեղձերի, կարմիր, խնկագույն, սևուլիկ խաղողների մեղրի պես քաղցր ծիրանների ու սալորների վրա։ Մեղուները տաք ու քաղցր բզզում են։ Քուրդը պանիր է ծախում։ Քիչ այն կողմ լավաշներ են բուրում։Հապա կանաչեղենի տեսակները։ Կարմիր-կարմիր պոմիդորներ, բադրիջան ու լոբի, բողկ, վարունգ ու բամիա, որ կողմ շուռ ես գալիս` լիություն է, արև ու մարդիկ, անհամար, խայտաբղետ մարդիկ, ձայներ, աղմուկ-աղաղակ։
Նորայր Ադալյան
Մեր բնակարանը բաղկացած է երեք սենյակից, խոհանոցից, լողասենյակից, նախասենյակից և երկու պատշգամբից։ Հյուրասենյակը մեծ է և լուսավոր․ ունի երկու պատուհան, որոնց վրա կախված են վարագույրներ։ Հյուրասենյակում դրված են սեղան, աթոռներ, սպասքապահարան։ Հատակին փռված է մեծ հայկական գորգ։ Սենյակը լուսավորվում է ջահով։ Հյուրասենյակում կա հանգստյան անկյուն, որտեղ դրված են բազմոց, բազկաթոռներ, փոքրիկ սեղան ամսագրերի ու լրագրերի համար և հեռուստացույց։ Մենք սիրում ենք երեկոները անցկացնել այդ անկյունում, դիտել հեռուստացույց․ նայել օրվա լրագրերն ու ամսագրերը, կամ պարզապես զրուցել։
Իմ ննջարանը միաժամանակ աշխատասենյակ է։ Այստեղ դրված է բազմոց-մահճակալ, գրասեղան բազկաթոռով, մի պատի երկարությամբ հատակից մինչև առաստաղ գրապահարանն է` լիքը գրքերով։
Ծնողներիս ննջարանում դրված են երկու մահճակալ, զգեստապահարան և զարդասեղան։
Наша квартира состоит из трёх комнат, кухни, ванной, передней и двух балконов. Гостиная большая и светлая с двумя окнами, на которых висят занавеси. В гостиной стоят стол, стулья, сервант. На полу разостлан большой армянский ковёр. Комната освещается люстрой. В гостиной есть уголок отдыха, где находится диван, кресла, журнальный столик и телевизор. Мы любим проводить вечера в этом уголке, смотреть телевизор, просматривать свежие газеты и журналы или просто беседовать.
Моя спальня служит одновременно и рабочим кабинетом. Здесь стоят диван-кровать, письменный стол с креслом, одна стена во всю длину от пола до потолка занята книжным шкафом, полным книг.
В спальне родителей стоят две кровати, платяной шкаф и туалетный столик.
Հայաստանի սիրտը բերքառատ Արարատյան դաշտավայրն է։ Արաքս գետով այն բաժանվում է երկու մասի։ Մեծ մասը` ձախափնյա մասը մտնում է Հայաստանի Հանրապետության մեջ․ աջափնյա մասում է գտնվում Արարատը` իր մեծ ու փոքր գագաթներով։
Արարատյան դաշտում, առասպելական Արարատ և Արագած լեռների արանքում, Երևանից 18 կմ դեպի հարավ, գտնվում է Էջմիածին քաղաքը, որը II–IV դարերում եղել է Հայաստանի մայրաքաղաքը։
Էջմիածինը կարևոր դեր է խաղացել հայ ժողովրդի կյանքում, եղել է նրա հոգևոր կենտրոնը։ Միջին դարերում այստեղ ապրել և ստեղծագործել են Հայաստանի խոշոր գիտնականներ, պատմաբաններ, բանաստեղծներ, նկարիչներ, կոմպոզիտորներ։ Այստեղ է հիմնադրվել Հայաստանի առաջին տպարանը (1771 թ․) և թղթի գործարանը, գործել է Ճեմարանը, որտեղ իրենց կրթությունն են ստացել հայկական գիտության և մշակույթի շատ նշանավոր գործիչներ։ Էջմիածինը հարուստ է պատմական հուշարձաններով։ Այստեղ է գտնվում Էջմիածնի հոյակերտ Մայր Տաճարը` կառուցված 4-րդ դարում․ Հռիփսիմե (VII դ), Գայանե (VII դ), Շողակաթ (VIIդ), տաճարները։ Նշանավոր է Մայր տաճարում տեղավորված թանգարանը, որը տարբեր երկրների ժողովուրդների միջնադարյան կիրառական արվեստի հոյակապ նմուշների հարուստ հավաքածու է։
Այսօր Էջմիածինը բարեկարգ գեղեցիկ քաղաք է։
Плодородная Араратская долина – сердце Армении. Река Аракс делит её на две части, большая – левобережная часть находится в пределах Республики Армения. На правобережье находится Арарат с большой и малой вершинами.
В Араратской долине, между двумя легендарными горными вершинами – Араратом и Арагацем, в 18 км. южнее Еревана, находится город Эчмиадзин, который во II–IV вв. был столицей Армении.
Город Эчмиадзин сыграл важную роль в истории армянского народа, был центром его духовной жизни. В середине века здесь жили и творили крупные армянские учёные, историки, поэты, художники, композиторы. Здесь была основана первая типография (1771 г.) и бумажная фабрика, действовала духовная академия, воспитавшая многих видных деятелей науки и культуры Армении. Эчмиадзин богат историческими памятниками. Здесь находятся величественный Эчмиадзинский кафедральный собор, воздвигнутый в IV в., храмы Рипсимэ (VII в.), Гаянэ (VII в.), Шохакат (XVII в.). Известен музей при кафедральном соборе, в котором хранится богатейшая коллекция замечательных образцов средневекового прикладного искусства народов разных стран.
Сегодня Эчмиадзин – красивый, благоустроенный город.
Ամեն օր առավոտյան և ուշ երեկոյան ավագը մեզ ճաշ էր բերում։ Ճաշ կոչվածը «կաշա» էր, գերազանցապես «մաննի» և սառը։ Ճաշի հետ տալիս էին հաց և երկու գդալ շաքարավազ։ Շաքարավազը խառնում էինք կաշային և ուտում մեծ ախորժակով։ Հացի կեսը պահում էինք երեկոյան ուտելու համար։ Բոլորս կշտանում էինք, բացի երկուսից։ Դրանք մեզանից տարիքով, բարձրահասակ երիտասարդներ էին։ Նրանց համար ստացած սնունդը քիչ էր։ Երկուսն էլ ազգությամբ կաբարդին էին․ նույն գյուղացի և բարեկամներ։
– Ընկեր հրամանատար, սոված ենք մնում, չենք կշտանում։
Ես ամեն անգամ ճաշ բաժանող հերթապահներին թաքուն ասում էի, որ նրանց ամաններում շատ լցնեն։
Каждый день по утрам и поздним вечером старшина приносил нам обед. Обедом называлась "каша", преимущественно манная, и притом холодная. С обедом давали хлеб и две ложки сахарного песка. Сахарный песок мы размешивали с кашей и с аппетитом ели. Половину хлеба оставляли на вечер. Все, кроме двоих из нас, наедались. Эти исполинского роста молодые люди были старше нас. Для них этой еды было мало. Оба по национальности были кабардинцами, друзья и односельчане. Они часто жаловались
– Товарищ командир, мы остаёмся голодными, не наедаемся.
Я каждый раз тайком говорил дежурным, которые раздавали обед, чтобы им наливали побольше.
1. Прямая речь имеет те же особенности, что и в русском.
2. Слово օր'день' выполняет функцию обстоятельства только в сочетании с другими словами
անցյալ օրըв прошлый раз (день)
նախանցյալ օրըпозавчера
մինչև օրսпо сей день (до сегодняшнего дня)
մի գեղեցիկ օրв один прекрасный день
այս օրերսна днях
օր օրի վրաс каждым днём
օր առաջкак можно скорее, заранее
մի օր առաջза день до этого
օրը ցերեկովсредь бела дня
օր ծերությանна старости лет
◦
3. Слово ազգությամբ
ազգությունнациональность
ազգությամբ(твор. п.) – по национальности
◦
Ես ազգությամբ հայ եմ։
Я по национальности армянин.
◦
Նա ազգությամբ ռուս է։
Он по национальности русский.
հացхлеб
պանիրсыр
աղсоль
աղ ու հացхлеб-соль
կարագмасло
մեղրмёд
մեղր ու կարագмасло с мёдом
շաքարсахар
շաքարավազсахарный песок
երշիկколбаса
նրբերշիկ сосиска
միսмясо
տավարի միսговядина
խոզի միսсвинина
ոչխարի միսбаранина
Суффикс образует имя прилагательное от существительного
Արարատյան դաշտավայրАраратская долина
Երևանյան գիշերներереванские ночи
Մոսկովյան փողոցներМосковская улица
Կիևյան փողոցներКиевская улица
Հունվարյան պլենումянварский пленум
Արևելյան ԵվրոպաВосточная Европа
Արևմտյան ԵվրոպաЗападная Европа
но
հյուսիս – հյուսիսայինсеверный
Հյուսիսային ԱմերիկաСеверная Америка
◦
հարավ – հարավայինюжный
Հարավային ԱմերիկաЮжная Америка
Посредством суффикса -յան образуются также фамилии
Շահումյան
Սպանդարյան000
Իսահակյան000
Թումանյան000
◦
Суффикс образует прилагательные со значением
հնգամյա պլանпятилетний план
ոսկյա մատանիзолотое кольцо
ձախափնյա մասлевобережная часть
աջափնյա շրջանправобережный район
ծովափնյա քաղաքприморский город
ստորգետնյա անցումподземный переход
Основное значение сложных слов передаётся вторым компонентом
հյուրասենյակкомната для гостей, гостиная
լողասենյակкомната для купания, ванная
նախասենյակпередняя комната, передняя
աշխատասենյակрабочая комната, кабинет
ճաշասենյակстоловая (комната)
գրասենյակканцелярия, контора
◦
գրասեղանписьменный стол
ճաշասեղանобеденный стол
զարդասեղանтуалетный столик
– Գիտե՞ս, Անահիտ, այսօր ում եմ տեսել։ Աշխատանքից տուն գալիս հանդիպեցի Արմենին իր կնոջ հետ։
– Знаешь, Анаит, кого сегодня я видела? При возвращении с работы домой я встретила Армена с (его) женой.
◦
– Ի՞նչ ես ասում։ Նրանք արդեն վերադարձե՞լ են արձակուրդից։
– Что ты говоришь? Они уже вернулись из отпуска?
◦
– Իհարկե։ Արդեն մեկ շաբաթ է, ինչ վերադարձել են։
– Конечно, уже неделя, как они вернулись.
◦
– Ի՞նչ էին պատմում, ինչպե՞ս են հանգստացել։
– Что они рассказывали, как отдохнули?
◦
– Ասացին, որ լավ են հանգստացել, շատ ման են եկել։
– Сказали, что отдохнули хорошо, много гуляли.
◦
– Հետո՞, ուրիշ ի՞նչ պատմեցին։
– Потом, что они ещё рассказали?
◦
– Առանձնապես ոչինչ։
– Ничего особенного.
◦
– Ի՞նչ ես կարծում, ի՞նչ անենք վաղը, չհրավիրե՞նք նրանց մեզ մոտ։
– Как ты думаешь, что делать, не пригласить ли их к нам завтра?
◦
– Նրանք արդեն որոշել են վաղը գալ մեզ մոտ և մանրամասն պատմել իրենց ուղևորության մասին։
– Они уже решили завтра прийти к нам и подробно рассказать о своём путешествии.
◦
– Ինչ լա՜վ է, երկար ժամանակ չեմ տեսել նրանց, կարոտել եմ։
– Как хорошо, я давно их не видела, соскучилась по ним.
1. Слово գիտես
Գիտես, գիտեքформы наст. вр. 2 л. ед. ч. глагола գիտենալ'знать'.
В разговорной речи они могут употребляться как формы обращения при сообщении чего-то нового и означает – "знаешь, знаете"
Գիտե՞ս ես վաղը չեմ կարող գալ ձեր տուն։
Знаешь, я завтра не могу прийти к вам (домой).
◦
Գիտե՞ք, որ մենք այսօր աշխատանքից հետո ժողով ունենք։
Знаете, что у нас сегодня после работы собрание?
◦
В разговорной речи в качестве формы обращения употребляется также
գիտե՞ս ինչзнаешь что?
իտե՞ք ինչзнаете что?
◦
Գիտե՞ս ինչ, արի այսօր գնանք նրանց տուն։
Знаешь что? Давай сегодня пойдём к ним (домой).
2. ի՞նչ անենքчто делать?
Это выражение очень употребительно в разговорной речи и может выражать, кроме прямого вопроса, также озабоченность, растерянность, вынужденное примирение со случившимся
Ի՞նչ անեմ` չգիտեմ, ինչպե՞ս դուրս գամ այս վիճակից։
Что делать, не знаю, как выйти из этого положения?
◦
Ի՞նչ անեմ, պիտի հաշտվեմ այդ մտքի հետ։
Что поделаешь, надо примириться с этой мыслью.
3. Местоимение ինչ'что' часто употребляется в восклицательных предложениях указанного типа, выражающих как положительные, так и отрицательные эмоции. В таком употреблении оно соответствует словам "как", "какой"
ինչ լա՜վ էкак хорошо!
◦
Ի՜նչ լավ եղանակ է։
Какая хорошая погода!
◦
Ի՜նչ գեղեցիկ օր է։
Какой прекрасный день!
◦
Ի՜նչ լավ եղավ, որ եկար (գնացինք)։
Как хорошо, что ты пришёл (мы пошли)!
◦
Ի՜նչ (ինչպիսի) փայլուն ելույթ ունեցավ նա։
Какое блестящее выступление было у него!
◦
Ի՜նչ հանդգնություն։
Какая дерзость!
◦
Էս ի՜նչ վատ բան եղավ։
Как нехорошо получилось!
◦
Ի՜նչ վատ է։
Как плохо!
Наречие արդեն
արդենуже
В отрицательных предложениях ему соответствует наречие դեռ 'ещё'
Նրանք դեռ չեն որոշել։
Они ещё не решили.
◦
Նա արդեն եկել է։
Он уже пришёл.
◦
Նա դեռ չի եկել։
Он ещё не пришёл.
◦
Ծառերն արդեն ծաղկել են։
Деревья уже расцвели.
◦
Ծառերը դեռ չեն ծաղկել։
Деревья ещё не расцвели.
◦
Ես արդեն տոմս գնել եմ։
Я уже купил билет.
◦
Ես դեռ տոմս չեմ գնել։
Я ещё не купил билет.
Չար ու անբան մի տղայի ասացին․
– Ա՜խ-ա՜խ, դու մարդ չես դառնա։
Տարիներ անցան, սա էլ գնաց, ոչ ավել ոչ պակաս, դարձավ թագավոր։
– Տեսա՛ք… Բա ասում էիք…
Եվ նրան առարկեցին այսպես․
– Չասացինք` թագավոր չես դառնա… Ասացինք` մարդ չես դառնա։
◦
Злому и ленивому мальчику сказали
– Ох, ох, человеком ты не станешь!
Прошли годы, а он взял и стал королём, ни больше, ни меньше. Пришёл и сказал:
– Видите, а говорили…
Ему возразили:
– Не говорили – не станешь королём, говорили – не станешь человеком!
1. Составьте предложения, используя глаголы.
տեսել եմ, կարդալու եմ, սովորում էի, գնալու էի, գիտի, ունեի, այցելեցի, ուրախացել էր, ստեղծվել է, վերադարձավ.
2. Образуйте форму первого лица ед. и мн. ч. настоящего времени от глаголов, составьте предложения.
գնալ, լսել, ուտել, քնել, մոտենալ.
◦
Образец.
գնալ – գնում եմ, գնում ենք
Ես գնում եմ աշխատանքի։
Մենք գնում ենք աշխատանքի։
3. Употребите глаголы в скобках в прошедшем совершённом времени.
Երեկ երեկոյան մենք (գնալ) թատրոն։
(Դիտել) Գ․ Սունդուկյանի «Պեպոն»։
Ներկայացումը (վերջանալ) շատ ուշ։
Ես տուն (հասնել) գիշերվա ժամը 12-ին։
Մենք երկար (քննարկել) դերասանների խաղը։
4. Употребите глаголы в скобках в форме перфекта.
Իմ ընկերը (ծնվել) և մանկությունն անց է կացրել Կիրովականում։
Նա (ավարտել) Երևանի պետական համալսարանի բանասիրական ֆակուլտետը։
Երկար տարիներ (աշխատել) դպրոցում։
Ես նրան շատ վաղուց (չհանդիպել) և չգիտեմ, թե այժմ որտեղ է աշխատում։
5. Образуйте отрицательные формы глаголов.
ուտում եմ, մոտենում եմ, գնացել ենք, նստած եմ, կարողացա, ավարտեցի, հանդիպում էի, կատարելու եմ, տեսա, խոսեցի, կերան, եկանք.
6. Употребите глаголы в скобках в соответствующем времени.
Նա ինձ (հյուրասիրել) խնձորով։
Ես մեծ ախորժակով (ուտել) նրա տված խնձորը։
Հեռվից (երևալ) Արարատի ձյունափայլ գագաթը։
Երբ ես ներս (մտնել), նա նստած (գրել)։
Երկու օր հետո մենք (մեկնել) հանգստանալու։
Ես կարևոր գործով (գալ)։
7. Употребите в отрицательной форме.
Ես եղել եմ Մոսկվայում։
Նա սիրում է դասական երաժշտություն։
Նա կարող է կատարել այդ աշխատանքը։
Այսօր երեկոյան Արամը հանդիպեց Աշոտին։
Այդ մասին դու լսե՞լ ես, գիտե՞ս։
8. Переведите.
Հայկական այբուբենը ստեղծել է Մեսրոպ Մաշտոցը V-րդ դարում։
Այդ երգի երաժշտությունը գրել է կոմպոզիտոր Էդգար Հովհաննիսյանը։
Մրցույթի արդյունքները արդեն հայտնել են։
Ֆուտբոլի աշխարհի չեմպիոնատը տեղի է ունենալու (կայանալու է) հունիսին Մեքսիկայի մայրաքաղաք Մեխիկոյում։
Ես մասնակցելու էի այդ մրցումներին, բայց հիվանդացա և չկարողացա գնալ։
Ժամացույցը չի աշխատում, կանգնել է։
Երիտասարդ տարիներին ես շատ էի սիրում վոլեյբոլ խաղալ։
Երեկ ինչո՞ւ չէիր եկել թատրոն, տոմս չունեի՞ր։
Շատ էի ուզում գալ, բայց չկարողացա, որովհետև պատրաստվում էի քննության։
Անցյալ օրը (մի քանի օր առաջ) ես հանդիպեցի մանկության ընկերոջս․ շատ էր փոխվել, ծերացել, մազերը լրիվ սպիտակել էին։
9. Переведите.
Когда мы вернулись в Ереван, была уже ночь.
Арарат отсюда хорошо виден.
Прошёл год со дня нашей встречи.
Я многое забыл.
Мы вернулись с Севана автобусом.
Все были довольны экскурсией.
Я должен был пойти в театр, но не смог.
Вчера утром он ничего не знал о случившемся.
Вчера я встретил друга детства, которого давно не видел.
Он очень изменился, постарел, поседел.
С ним я познакомился случайно.
Мы летели из Москвы в Ереван, наши места оказались рядом.
10. Составьте предложения с наречиями: երեկ, այսօր, վաղը.
Образец.
Երեկ ես քննություն հանձնեցի։
Այսօր ես քննություն եմ հանձնում։
Վաղը ես քննություն եմ հանձնելու։
25–04–2017